Keine exakte Übersetzung gefunden für إثبات الأهلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إثبات الأهلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Preuve que les terres concernées remplissent les conditions requises
    إثبات أهلية الأراضي
  • La preuve des qualifications dit être présentée au plus tard au moment de l'admission à l'enchère (par.
    ويجب أن يُقدّم اثبات الأهلية وقت القبول في المناقصة العلنية كأقصى موعد (الفقرة 52-5-3).
  • 2) [donner des précisions sur les qualifications des soumissionnaires - voir paragraphe 21].
    (2) [يدرج توجيه بشأن اثبات أهلية مقدمي العروض - انظر الفقرة 21 أعلاه].
  • Dans certains systèmes, une présélection est également exigée.
    وفي بعض النظم، يشترط الاثبات المسبق للأهلية أيضا.
  • b. No evidence was found of any investment by Taylor in Tinapa Business Resort Limited, the Arab Contractors and Obudu Cattle Ranch.
    قائمة معايير الإثبات المسبق للأهلية (اللائحة 103-07)
  • Le Comité juge préoccupant que l'Administration n'ait pas mis en œuvre les procédures d'habilitation préalable dans leur intégralité avant de conclure des contrats avec les fournisseurs.
    ويشعر المجلس بالقلق إزاء عدم تنفيذ الإدارة لاختبار إثبات أهلية الناقلين الجويين تنفيذا كاملا قبل التعاقد معهم.
  • Le Groupe de travail voudra peut-être examiner, avant de donner des instructions au secrétariat concernant les dispositions à prévoir pour la sélection dans le contexte des enchères électroniques inversées, les coûts et les avantages d'une sélection avant et après l'enchère ainsi que la question de savoir s'il faudrait donner à l'entité adjudicatrice la possibilité de choisir le moment de procéder à la phase de présélection.
    وربما يود الفريق العامل أن ينظر في تكاليف ومزايا إثبات الأهلية السابقة واللاحقة للمناقصة وما إذا كان ينبغي اعطاء الجهة المشترية الخيار في انتقاء الوقت الذي تُجرى فيه مرحلة اثبات الأهلية، قبل أن يصدر تعليمات إلى الأمانة عن كيفية النص على اثبات الأهلية في سياق المناقصات الالكترونية.
  • Afin de prouver que les terres remplissent les conditions requises pour des projets de boisement ou de reboisement, les promoteurs des projets devront prouver que ces terres ne correspondaient pas à la définition d'une forêt vers 1990 et avant que ne débute l'activité de projet.
    ومن أجل إثبات أهلية الأراضي للتحريج وإعادة التحريج، يجب على مقدمي المشاريع أن يثبتوا أن الأراضي لم تكن تفي بتعريف الحرج حوالي عام 1990 وقبل بدء نشاط المشروع.
  • e) Appliquer des critères de qualification efficaces et autoriser éventuellement la compilation d'informations exactes et détaillées sur les qualifications et les antécédents d'un soumissionnaire.
    (ﮬ) ضمان استخدام معايير فعالة بشأن اثبات الأهلية، وربما يؤذن بتجميع معلومات دقيقة وشاملة عن المؤهلات وعن التاريخ السابق لأداء مقدّم العطاء.
  • b) Indiquer dans le dossier de sollicitation qu'une entité adjudicatrice peut, en plus éventuellement des critères de qualification analyser le risque et le prix;
    (ب) تضمين وثائق التماس العطاءات بياناً يوضّح أن الجهة المشترية قد تُجري تحليلات للمخاطر والأسعار، وربما ذلك إضافة إلى معايير اثبات الأهلية؛